Οιδίπους επί Κολωνώ by Sophocles

(18 User reviews)   6146
By Nicholas Ortiz Posted on Dec 25, 2025
In Category - Legal Drama
Sophocles, 496? BCE-407 BCE Sophocles, 496? BCE-407 BCE
Greek
Hey, have you ever read something that makes you question the very idea of fate and free will? 'Oedipus at Colonus' by Sophocles is that book. Forget the younger, angrier Oedipus you might know. This is about a blind, wandering old man, burdened by a horrific past, who arrives at a sacred grove near Athens. It’s not about solving a mystery—the terrible truth is already known. The real question is: can a man who committed the worst sins imaginable find peace? Or is he forever cursed? The tension comes from a city trying to decide if he’s a polluted monster or a sacred being. It’s a powerful, strange, and surprisingly moving end to a legendary story.
Share

Read "Οιδίπους επί Κολωνώ by Sophocles" Online

This book is available in the public domain. Start reading the digital edition below.

START READING FULL BOOK
Instant Access    Mobile Friendly

Book Preview

A short preview of the book’s content is shown below to give you an idea of its style and themes.

monotonic. A table of corrections has been taken into account. The spelling of the book has not been changed otherwise. Bold words have been included in &. Missing text from the tragedy has been replaced by the translator by metric syllables, Σημείωση: Το τονικό σύστημα έχει αλλάξει από πολυτονικό σε μονοτονικό. Ο πίνακας διορθώσεων έχει ληφθεί υπόψη. Η ορθογραφία του βιβλίου κατά τα άλλα παραμένει ως έχει. Λέξεις με έντονους χαρακτήρες έχουν συμπεριληφθεί σε &. Στίχοι που λείπουν έχουν αντικατασταθεί από τον μεταφραστή με μετρικές συλλαβές. ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΦΕΞΗ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ ΣΟΦΟΚΛΗΣ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΗΛΙΑ Π. ΒΟΥΤΙΕΡΙΔΟΥ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΦΕΞΗ ΥΠΟΘΕΣΙΣ Ο «Οιδίπους επί Κολωνώ» είναι κάπως συνδεδεμένος με τον «Οιδίποδα Τύραννον». Αφού δηλαδή εδιώχθη από την πατρίδα του ο Οιδίπους, γέρων πλέον, φθάνει εις τας Αθήνας, οδηγούμενος από την θυγατέρα του Αντιγόνην· διότι αι θυγατέρες ηγάπων τον πατέρα των περισσότερον από τους υιούς του. Φθάνει δε εις τας Αθήνας, καθώς λέγει ο ίδιος, κατόπιν χρησμού του Πυθικού μαντείου, ότι θ' απέθνησκε πλησίον των σεμνών λεγομένων θεών. Κατ' αρχάς λοιπόν γέροντες εγχώριοι, από τους οποίους συνίσταται ο Χορός, μαθόντες την άφιξίν του συναθροίζονται και διαλέγονται προς αυτόν. Κατόπιν έρχεται η Ισμήνη και του αναγγέλλει την έριδα των υιών του και την μέλλουσαν άφιξιν προς αυτόν του Κρέοντος, ο οποίος και, ελθών διά να τον φέρη πάλιν εις τας Θήβας, αναχωρεί άπρακτος. Ο Οιδίπους, αφού κατέστησε γνωστόν εις τον Θησέα τον χρησμόν, αποθνήσκει πλησίον του ναού των σεμνών θεών. Το δράμα τούτο είναι από τα πλέον αξιοθαύμαστα· το έγραψε δε ο Σοφοκλής, γέρων πλέον, χαριζόμενος όχι μόνον εις την πατρίδα του, αλλά και εις τον ιδιαίτερόν του δήμον, διότι κατήγετο από την Κολωνίδα φυλήν. Διά του δράματος τούτου ηθέλησεν ο Σοφοκλής να εξυμνήση τον δήμον του και να χαροποιήση τους Αθηναίους δι' όσων λέγει ο Οιδίπους, ότι η πόλις των θα είναι απόρθητος και ότι θα νικήσουν τους Θηβαίους προμαντεύων ότι θα πολεμήσουν ποτέ με αυτούς και ότι κατά τους χρησμούς θα τους νικήσουν εξ αιτίας του τάφου του. Η σκηνή του δράματος υπόκειται εις την Αττικήν κατά τον Ίππειον Κολωνόν, πλησίον του ναού των σεμνών θεών. Ο Χορός αποτελείται από άνδρας Αθηναίους, προλογίζει δε ο Οιδίπους. ΠΡΟΣΩΠΑ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ ΞΕΝΟΣ ΧΟΡΟΣ ΑΤΤΙΚΩΝ ΓΕΡΟΝΤΩΝ ΙΣΜΗΝΗ ΘΗΣΕΥΣ ΚΡΕΩΝ ΠΟΛΥΝΕΙΚΗΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ ΟΙΔΙΠΟΥΣ Ω Αντιγόνη μου, παιδί γέρου τυφλού, σε τόπους ποιους έχουμ' έλθει ή σε ποιανών ανθρώπων πολιτεία; Ποιος τώρα τον Οιδίποδα, που τριγυρνάει στα ξένα, θα τον δεχτή πονετικά με τόσο λίγα δώρα, που κι' αν γυρεύη λιγοστά, μα παίρνει κι' απ' το λίγο ακόμη πιο λιγώτερο, κι' αυτό αρκετό για μένα; Γιατί τα τόσα βάσανα και τα πολλά μου χρόνια, και τρίτη η καρδιωσύνη μου μ' έμαθαν να υπομένω. Όμως, παιδί μου, πουθενά καν' αποκούμπι αν βλέπης πάνω στο δρόμον ή σιμά σε δάσος, που ταμένο είναι στους θεούς, σταμάτα με και βάλε με να κάτσω για να ρωτήσουμε σε ποιο φτάσαμε τάχα μέρος. Γιατί σαν ξένοι ερχόμαστε να μάθουμε απ' τους ντόπιους και τα όσα θε ν' ακούσουμε να κάνουμε. ΑΝΤΙΓΟΝΗ Πατέρα, δυστυχισμένε Οιδίποδα, τα κάστρα, που φυλάνε την πολιτεία, βρίσκουνται μακριά μας, καθώς βλέπω· κι' ο τόπος τούτος άγιος μου φαίνεται πως είναι, γιατί γεμάτο τον θωρώ με δάφνη, ελιές κι' αμπέλια· και μέσ' απαλοφτέρουγα γλυκολαλούν αηδόνια. Εδώ, στην απελέκητη την πέτρα τούτη κάτσε· γιατί κι' ο δρόμος πούκαμες είναι πολύς για γέρο. ΟΙΔΙΠΟΥΣ Λοιπόν να κάτσω βάλε με και τον τυφλόν έχ' έγνοια. ΑΝΤΙΓΟΝΗ Το ξέρω πια· να μου το πης αυτό δεν είν' ανάγκη. ΟΙΔΙΠΟΥΣ Μπορείς, αλήθεια, να μου πης σε ποιο φτάσαμε μέρος; ΑΝΤΙΓΟΝΗ Ναι· την Αθήνα ξέρω την· τον τόπον όμως όχι. ΟΙΔΙΠΟΥΣ Γιατί μας τόλεγεν αυτό καθένας στρατοκόπος. ΑΝΤΙΓΟΝΗ...

This is a limited preview. Download the book to read the full content.

Sophocles wrote this play near the end of his very long life, and you can feel that wisdom in every line. It’s the final chapter in the story of Oedipus, the king who unknowingly killed his father and married his mother.

The Story

We meet Oedipus years after his fall. He’s old, blind, and guided only by his loyal daughter, Antigone. They stumble into the sacred grove at Colonus, a place forbidden to outsiders. The locals are terrified—this infamous ‘polluted’ man could anger the gods. But Oedipus has a prophecy: this very spot is where he will find his final rest and become a protective spirit for the land that accepts him. The play becomes a tense negotiation. Theseus, the noble king of Athens, must decide whether to offer sanctuary, while Oedipus’s other family members arrive, trying to drag him back to Thebes for their own political gain.

Why You Should Read It

This isn't a play about a crime; it’s about what comes after. It asks if redemption is possible for someone who broke the ultimate taboos. Oedipus is no longer a puzzle-solver but a man wrestling with a lifetime of pain and anger. His transformation from a cursed outcast to a figure of mysterious power is haunting. The relationship with Antigone is the heartbreaking core—her pure, fierce loyalty shines against the grim backdrop. It makes you think hard about justice, mercy, and the legacy we leave behind.

Final Verdict

Perfect for anyone who loves character-driven stories about flawed people seeking grace. If you enjoyed the moral complexity of Breaking Bad or the family tragedies in Game of Thrones, you’ll find those same raw human stakes here, wrapped in ancient poetry. It’s a profound and oddly comforting look at making peace with a broken life.



📚 License Information

This book is widely considered to be in the public domain. Feel free to use it for personal or commercial purposes.

George Taylor
1 year ago

Great reference material for my coursework.

Lucas Miller
7 months ago

Finally a version with clear text and no errors.

Matthew Thompson
5 months ago

Based on the summary, I decided to read it and the atmosphere created is totally immersive. Exceeded all my expectations.

Nancy Jones
1 year ago

Helped me clear up some confusion on the topic.

Logan Taylor
1 year ago

Without a doubt, the clarity of the writing makes this accessible. Highly recommended.

4.5
4.5 out of 5 (18 User reviews )

Add a Review

Your Rating *
There are no comments for this eBook.
You must log in to post a comment.
Log in


Related eBooks